آخر المواضيع

يونيو 30, 2021

من هي سمر صافي؟



من هي سمر صافي؟ سؤال ربما يريد معرفته الكثير من الباحثات عن خبيرات تجميل في المملكة العربية السعودية وخاصة في المنطقة الشرقية, الدمام. فسمر صافي هي ميكب ارتست سعودية تقيم في مدينة الدمام وهي شخصية ناجحة في مجال المكياج والتجميل.

من هي سمر صافي؟

  1. ميكب ارتست سعودية.
  2. تقيم في المنطقة الشرقية في الدمام.
  3. مدرب معتمد.
  4. تقوم بتجهيز العرائس وكل ما يخص التجميل.
  5. تبدأ أسعارها من (تواصلي مع الخبيرة).
  6. حاصلة على شهادة معتمدة في التجميل.
  7. لها عدة لقاءات صحفية وتلفزيونية.
  8. شاركت في جلسات تصوير مشاهير السوشيل ميديا وفنانات معروفات.
  9. خاضت سمر صافي تجربة التمثيل حيث تشارك في الفيلم السينمائي "شهادة شكر".
  10. شاركت كراعي رسمي لأول أوبريت وطني بالمنطقة الشرقية.
  11. لها مشاركات عديدة في الأعمال الفنية.
  12. كانت  المسؤولة عن إطلالة أكثر من ٣٠ مودل وفنانة في أوبريت اليوم الوطني الأول بالمنطقة الشرقية لثلاثة أيام على التوالي.
  13. سناب سمر صافي sa.mr4
  14. رقم الحجز 00966551498167


سمرا أحمد آل صافي أو كما يُطلق عليها زبائنها وجمهورها "سمر صافي" واحدة من أهم الأسماء النسائية السعودية في مجال التجميل بالمملكة العربية السعودية، تقيم في المنطقة الشرقية وتمارس عملها في مجال الميك آب هناك، حضيت بشعبية كبيرة في هذا المجال، وكسبت تقدير واحترام الكثير من عملائها لشغفها وإتقانها التام لعملها.



مارس 02, 2021

هل تحتاج استشارة قانونية؟ إليك أفضل محامي في جدة

 

هل تحتاج استشارة قانونية؟ إليك أفضل محامي في جدة

لا شك أن هناك من يحتاج أفضل محامي ولا شك أن كثرة القضايا الأسرية في المحاكم تعد علامة خطيرة للغاية. وانتشر الطلاق بشكل كبير لعدة أسباب مختلفة أصبح كارثة مجتمعية ومن خلال معالجة القضايا الأسرية ، نرى المصالحة على أنها الحل الأفضل .

مارس 02, 2021

درس شامل عن الأسماء الخمسة في اللغة العربية

 



 الأسماء الخمسة في اللغة العربية هي أسماء حصرها النحويون في هذا العدد ( خمسة أسماء ) ، وهي : أبٌ – أخٌ – حمُ – فو – ذو ، وزادها البعض اسما سادسا وهو : هنُ ، لذا فإن سمعت بالأسماء الستة فاعلم أن سادسها هنُ .

أكتوبر 29, 2020

قراءة في «مسالك البصري... مرجعيات ورهانات الفن المعاصر».



صدر كتاب جديد للفنان التشكيلي والناقد الفني المغربي بنيونس عميروش، تحت عنوان «مسالك البصري... مرجعيات ورهانات الفن المعاصر».
ويتوزع الكتاب بين تقديــم بقلم الكاتب المغربي موليم العروسي، تحت عنوان «مسالك البصري أو إمكانية التفكير في الفن»، وتوطئــة تحت عنوان «تصادي الفن المعاصر وما بعد الحداثة... مقاربة للفهم»، فيما جاء باقي دراسات الكتاب في قسمين، خصص الأول لـ«وسائط الفن المعاصر... التحولات والامتدادات»، تحت عناوين «ثورات السيرة والأسلوب... من الفن إلى اللافن»، و«منطق الوسائط في التعبيرات التشكيلية المعاصرة»، و«مُدْخَلات الديكور في الفن المعاصر»، و«أسُس وإبدالات الإبْداعِية الرّقمية»، و«الأداء كفن بديل»، و«فنّ صرحي فوق العادة»، و«من نظام العمل إلى نظام الفنان»، و«العمل الفني وحَلْقة الحوار». فيما تطرق الثاني، الذي حمل عنوان «الفن العربي المعاصر... قضايا ورهانات»، لـ«مَدارج التعبير التشكيلي ومُفارقاته»، و«الفن ومجتمع الشبكة... من الثقافة إلى الصناعات الإبداعية»، و«معضلات تاريخ التشكيل العربي المعاصر... فن المهجر في ضوء العولمة»، و«بعض تجليات الهجرة واللجوء في الفن التشكيلي السوري الراهن»، و«معيار العمل الفني في مواجهة التطرف»، و«حُدود الاقتباس ومُفارقات الحاكِمِيَّة في الفن المعاصر»، و«البعد الاجتماعي كنقطة ارتكاز في الفن الراهن»، و«انزياح الفوتوغرافيا... من تقليب الذاكرة إلى ترتيب الواقع».
وتحدث العروسي، في تقديمه للكتاب عن الكاتب، مشيراً إلى أنه «فنان تشكيلي اختار أن يفكر الفن بما هو كذلك»، ولأنه «يفكر الفن انطلاقاً من المَشغل وليس انطلاقاً من نظريات مجردة فإن كتابته تستبد ببصرك للوهلة الأولى عندما تلج نصوصه. لا تترك لك الفرصة للعودة لمفكر ما أو لفكر معين»؛ وهو ما يعني أن المرجعيات النظرية لعميروش «تتراجع أمام سطوة الصور»، إذ «يفتح لك أولاً باب العمل الفني وعندها تحس الفكر يأتي موارباً. لذا أحسه يكتب عن الفن بدون عقد، تلك التي نجدها عند الذين يعمدون إلى تحويل المتن البصري إلى متن أدبي قبل الكتابة عنه». وهو ما يعني، يضيف العروسي، أنه «لا يضع المفهوم قبل العمل الفني، بل كأنه يترك للمفهوم فرصة التعرف على نفسه في الصورة».
كما يشير العروسي، في تقديمه، إلى أن «مشروع الكتاب يبدو وكأنه وضع في الأساس انطلاقاً من التفكير في الفن العربي المعاصر»، لذلك عمد كاتبه إلى تخصيص القسم الثاني إلى الحديث عن الفن العربي المعاصر، قضايا ورهانات.
ويرى العروسي أن «الناقد استطاع أن ينتخب نماذج من جل البلدان العربية ليؤسس لرؤيته؛ حيث إن الفن العربي كما نعرف وعلى الرغم من بعض الآراء القائلة بأنه من الصعب العثور على خيط رابط يجمع تياراته ومدارسه فإن فيه قواسم كثيرة مشتركة تجمع بين فنانيه من غربه إلى شرقه».


أكتوبر 29, 2020

رواية «القصة الداخلية» للروائي مارتن آميس



قبل ما يقرب من 20 عاماً، تلقى الروائي مارتن آميس -صاحب التجربة الأبلغ وضوحاً في قضايا التعامل مع الآباء، على غرار قصة الشاعرة الراحلة سيلفيا بلاث- رسالة من صديقته السابقة أصابته بحالة خاصة من الروع والرهبة.
قالت في رسالتها المعنونة «الوالد الخطأ» إن والد الروائي مارتن آميس ليس هو الروائي الشهير كينغسلي آميس، وإنما هو الشاعر فيليب لاركن الذي كان يعد من أفضل أصدقاء كينغسلي آميس.

ومن قلب هذا اللغز المحير نشأت رواية «القصة الداخلية» ذات السرد المعقد المتشابك، وهي آخر ما كتب الروائي مارتن آميس حتى الآن، وتقع في 523 صفحة، وتعد بذلك واحدة من أطول الروايات التي ألفها في حياته المهنية، والتي يصفها بنفسه بأنها ربما تكون آخر ما يؤلف من روايات.

تأتي هذه الرواية في صور سرد للسيرة الذاتية في إطار روائي، ضمن مزيج غير مستقر ولكنه جذاب للغاية من الواقع والخيال. ويعاود فيها الروائي آميس تذكر القصص التي كتبها من قبل في مذكراته الشخصية التي حملت عنوان «التجربة»، وجرى استمداد بعض المقاطع الروائية الأخرى من مقالات وخطب أخرى من تأليفه، وهو يعمل على استنساخ مقال كامل لمجلة «نيويوركر» بالنمط والأسلوب أنفسهما.

ويغلف لغز الرسالة الغامضة نوع من الاستياء الواضح. فالصديقة السابقة التي يطلق عليها الروائي آميس تسمية «فوبي فيلبس» يصفها بأنها «تمثل مزيجاً مثيراً للإزعاج ممن كان يعرف من النساء»، وأنها امرأة غير مستحقة للثقة بصورة صارخة. ومع ذلك، فإن ما تحمله الرسالة العجيبة من الالتباس بشأن نسبه يخدم غرضه الذاتي ضمن إطار مثير للاستغراب، لا سيما مع اقتراب القصة الحقيقية ذات الأفق القاتم للغاية من الظهور إلى العلن: وفاة ثلاثة من الكتاب المقربين المحببين إلى نفس الروائي آميس، وهم: الشاعر لاركن، والروائي شاول بيلو، ثم كاتب المقالات كريستوفر هيتشنز.

واصل الروائي آميس العمل على إتمام هذه الرواية طوال 20 عاماً كاملة. وكان قد استكمل نسخة واحدة منها، ثم أعلن أنها نسخة فاقدة للحياة بائسة للغاية. وفي رواية «القصة الداخلية» يحاول توصيف التحديق إلى البحر، وحالة البحث المحمومة عن الذات، ضمن بحث أكثر ضراوة عن مكامن الإلهام. وبالنسبة إلى أي مؤلف روائي، فهذا يعد من التجارب المريعة بصورة خاصة. أما بالنسبة إلى السيد آميس، فقد كان الأمر بمثابة جولة من جولات التعذيب الذاتية الموجعة؛ لقد كانت اللحظة الخاصة التي ظل في انتظارها منذ زمن.

قال الرسام البريطاني - الألماني لوسيان فرويد ذات مرة إن أي علامات يتركها على لوحاته ذات صلة بالغة بتلك اللوحات، كمثل ذلك الصوت الغريب الغامض الذي يصدر عن لاعب التنس بصورة غير إرادية عندما يسدد الكرة إلى خصمه. وتلك تماماً هي الرؤية التي تعبر عن شخصية الروائي آميس، فهو دائماً ما ينتقد النثر، وليس الحياة التي يزدريها. وعلى الرغم من ذلك، فإن السمة المميزة لانتقاداته الأدبية تتمثل في عنايته البالغة بمقدار ما تمارسه الحياة والفن من ضغوط أحدهما على الآخر، وتلك الآثار التي يخلفها الإدمان والنفقات المعيشية القاسية على عبارات الروائي، فضلاً عن الأحكام التي يصدرها في رصانة وثقة على أعمال صغار الكتاب.

نجد الروائي آميس -في أحدث مجموعة منشورة من مقالاته تحت عنوان «احتكاك الزمن»- قد كرس كتاباته لتناول تلك التيمة المشكوك فيها بصورة متفردة؛ إسهامات العلوم الطبية ذات الصلة بالكاتب الروائي الذي بلغ من العمر أرذله. وهو يقول إن كتاب العصر الراهن حازوا التفوق على مواهبهم الذاتية، وباتت تلك المواهب في تدهور متزايد على مرأى ومسمع من جمهورهم. ثم يوضح رأيه قائلاً: «من المسلم به أن الإلهام والموهبة يتضعضعان في، ولم أعد أرى من استثناء لتلك البديهية».

ويطرح الروائي آميس تساؤلاً: ما الذي يخطفه الزمن من الكُتاب؟ ويجيب قائلاً: لقد سلب الزمن «الوداعة الأخلاقية» من أعمال الروائي الأميركي - الروسي فلاديمير نابوكوف؛ إن روايته الأخيرة «موبوءة» بكثير من الفتيات القاصرات. ولقد سرق الزمن حاسة السمع من الروائي الأميركي جون أبدايك. كما حجب القدرة على الكلام عن الروائي كينغسلي، والروائية آيريس مردوخ، والروائي شاول بيلو -الذي يعشق مارتن آميس أعماله- حتى وافته المنية بعد إصابته بمرض ألزهايمر.

ويعرب الروائي آميس عن مخاوفه بصورة غير صريحة، عندما يتساءل: ما الذي سوف يسرقه الزمن مني؟ وهل أخذ كل شيء مني بالفعل دون أن أدري؟ وكيف لي أن أعرف ذلك، إن حدث؟

إن سمعة الروائي آميس الشخصية في موضع يدعو للغرابة. ويمكن وصف منزل العائلة في أيام الطفولة بأنه كان دافئاً للغاية، بالغ الفوضوية، متسامحاً لدرجة تثير الغيظ. فلم يكن لأحد أن يلحظ إذا ما أشعل الطفل مارتن سيجارة أسفل شجرة عيد الميلاد في موسم الكريسماس وهو لم يبلغ الخامسة من عمره بعد!

وبعد تخرجه من الجامعة، كان صعود مارتن آميس الأدبي متسماً بسرعة غريبة، مثيراً للقلق الشديد لدى والده (المنافس الأدبي الوحيد لنجله الصغير). وكان الشاب اليافع قد نجح في نشر أول كتاب له تحت عنوان «أوراق راشيل» في عام 1973 وهو لم يبلغ عامه الخامس والعشرين بعد، ثم شغل وظيفة محرر أدبي في مجلة «ذا نيو ستيتسمان»، حيث اشتملت دائرة معارفه المقربة على أسماء لامعة، من أمثال هيتشنز، وإيان ماكيوان، وإيان هاميلتون، وجوليان بارنز. كانت تلك المجموعة قد أثارت الجنون في المجالات التي وصلوا إليها كافة. وكان الروائي نورمان ميلر -العاقل كما هو دائماً- قد صرح ذات مرة بأن مصير إنجلترا الأدبي قد سقط رغماً عنها في قبضة عصابة من الأغيار الموتورين، من أمثال آميس، وهيتشنز، وهاميلتون.

وفي وقت لاحق، التقى هيتشنز مع ميلر في إحدى الحفلات، وقال لإيان هاميلتون: «أعتقد أن رأيه مجانب للصواب، وغير منصف بالكلية».

إنني أكتب تحت تأثير الروائي مارتن آميس. ولم يعد بإمكانك تخير مؤثراتك المبكرة أو الحاسمة تحت هذا الوصف بأكثر مما تقبض عليه بيديك. ولقد وصف آميس مواجهته لأعمال شاول بيلو بصدمة الاعتراف القوي: إنه يكتب لي وحدي. وكان الأمر كذلك. كانت عبارات آميس القاسية للغاية قد أخذتني على حين غرة، وحملتني وألقت بي بعيداً إلى الأبد. كانت تتسم بقدر فائق من الغطرسة الواضحة، والسخافة، والنكات: «بعد فترة من الوقت، يصبح الزواج أشبه ما يكون بالعلاقات الأخوية التي تتسم بنوبات متواترة من الممارسات غير المقبولة المؤسفة إلى درجة كبيرة».

لماذا لا يكتب الجميع بمثل هذه الطريقة؟ ألا يخطر على أذهانهم أبداً أن يكونوا على مثل هذه الوقاحة، أو ربما الهزل؟

يشعر الروائي آميس بأنه يقوم «مقام الرذيلة المحبوبة من الجميع في هذه الأيام»، إذ يمكنك تلمس كلماته بأصابعك حين تقرأ له. وبصفته ناقداً خبيراً، فإنه ما زال قوياً صلباً أصيلاً، كما كان دائماً. وتعد مذكراته الشخصية أنموذجاً للشكل والصياغة. ولسوف تبقى ثلاثيته الشهيرة («حقول لندن»، و«المال»، و«المعلومات») باقية بقاء الأيام. ثم جاءت تصريحاته المريعة عن المسلمين في أعقاب كارثة الحادي عشر من سبتمبر (أيلول) الإرهابية. وكانت هناك محاولات باهتة من جانبه للكتابة عن تلك المأساة التاريخية، من شاكلة «كوبا الرهيب» أو «منزل الاجتماعات». وهناك عرض للنساء في رواياته دائماً ما يتسم بشيء من الكاريكاتورية، مع كثير من السخافات، وربما التطرف الشديد في أبعادهن الجسدية فقط، لدرجة تدفعك إلى توصيف تصاوير روبرت كرامب الكاريكاتورية المبتذلة بأنها أكثر تحفظاً واحتراماً.

تستلهم رواية «القصة الداخلية» مجرياتها السردية من كل ما تقدم بين أيدينا. ثم هناك شخصية المرأة القاتلة (فوبي فيلبس، التي تعكس الصورة الحميمة من الماضي البعيد، مع كثير من الإسقاطات على الأوضاع الجيوسياسية المعاصرة). ولكننا نلحظ أن المقاطع المطولة من الكتابة تسبب انفصال المجرى السردي في الرواية. كما أن البنية الروائية لا تماهي الذاكرة بقدر ما تحاكي المحادثات الماراثونية المنهكة بين كل من مارتن آميس وكريستوفر هيتشنز، وبعض منها متكرر على نحو واضح في الرواية التي تقافزت بين قمم التاريخ والشائعات والمهنية والحديث المتعلق بالأعمال.

ويحذر الروائي آميس الكتاب الشبان من الوقوع في الحيرة أو الارتباك الروائي. وينصح بممارسة الاعتدال في التأليف عند التعرض للأحلام أو الأمور الجنسية أو القضايا الدينية، حيث يمكن للكاتب أن يكون مضيّفاً دمث الأخلاق لدى قرائه.

وإن كانت تلك النصيحة سليمة تماماً، وفي محلها، فلماذا لا يعتد بها الروائي آميس بنفسه؟

إننا نجد رواية «القصة الداخلية» مفعمة بالأحلام، وبالتصورات الجنسية الخيالية، وبالتأملات المريعة حول اليهودية، وبعض الهواجس الأخرى طويلة الأمد. وتبدو الرواية مبنية بغرض إثارة الحيرة لدى القارئ. وربما تعكس قدراً من عربدة التناقضات والخيارات التقنية العصية على الفهم أو التفسير. لماذا يُشار في الرواية إلى بعض الشخصيات بأسمائها الحقيقية (مثل أصدقاء مارتن آميس أنفسهم على سبيل المثال)، في حين يُشار في مواضع أخرى إلى شخصيات تالية بأسماء مستعارة غير حقيقية (مثالاً زوجته الكاتبة إيزابيل فونسيكا التي ذكرها باسمها الأوسط «إيلينا» فقط)؟ وما المنطق المعتبر وراء التحولات الفجائية في الملابس الخاصة بالشخصية الثالثة في الرواية؟ ولماذا يُصر المؤلف على طرح التناقض الصارخ بين مبادئ شخصية «جوزيف كونراد» الرصينة وأفعاله المبتذلة في آن واحد؟ وما المقصود من وراء تلك التحولات غير المفهومة في متن الرواية؟

والأمر الأكثر إثارة للجنون يكمن في أن رواية «القصة الداخلية» تشتمل في الوقت نفسه على عدد من أفضل كتابات مارتن آميس حتى الآن.

إن المواضع ذات الصلة بالروائي شاول بيلو، والشاعر فيليب لاركن، اللذين كتب عنهما باستفاضة بالغة، هي من أكثر المواضع وداً وألفة ودفئاً. وهناك مشاهد روائية تعكس حالة الارتباك المريعة التي ألمت بهما معاً في أيامهما الأخيرة.

لكن مارتن آميس لجأ إلى سرد جديد تماماً عند حديثه حول كريستوفر هيتشنز، ذلك الكاتب الذي أشاد بأسلوبه في الكتابة، ثم عاد لينتقد الأسلوب نفسه لأنه «كلي شامل»، محاولاً في ذلك بلوغ عمق الإحساس وبساطة اللغة في عمله. وهو يتعجب من مقدرة صديقه على مواجهة الموت بكل شجاعة. لكنه يشعر بحيرة كبيرة لأن هناك مواقف عند صديقه يعجز عن فهمها أو إدراكها، لا سيما تأييد هيتشنز الكبير للحرب على العراق. وفي الوقت نفسه، يزعم آميس في موضع آخر أن هيتشنز أسف كل الأسف على موقفه السابق تجاه هذه الحرب.

وفي أحد مشاهد الرواية الطويلة، يقول آميس إنه كان يساعد هيتشنز في أثناء السباحة، إثر طلب خاص من صديقه الذي كان مريضاً. وفي أثناء السباحة إلى جواره، سيطرت على ذهن آميس ذكريات مساعدته لابنه وهو يتعلم المشي للمرة الأولى بأحذية مناسبة لسنه.

لم أجد في سرديات مارتن آميس ما يشجعني على متابعة مثل هذه المشاهد الروائية المضطربة، فضلاً عن نغمة الشيخوخة البادية للغاية في كتاباته التي يرفضها تماماً، ولن يعترف بها قط. ولكن يمكننا أن نقول عنه، كما يقول هو عن السيدة فيلبس: «إنها مثل إحدى شخصيات الرواية التي تريد بقوة أن تتخطاها وتمضي إلى الأمام، ثم تعاود النظر إليها لتقف على مجريات حياتها. وعلى أي حال، لا يمكنني التوقف عن متابعتها الآن».

- خدمة «نيويورك تايمز»


أكتوبر 11, 2020

نبذة عن ديوان «اختراع هوميروس». لطارق هاشم




 عن دار «أقلام عربية للنشر» بالقاهرة صدر ديوان جديد للشاعر طارق هاشم بعنوان «اختراع هوميروس»، يمثل الديوان نقلة نوعية في تجربة الشاعر، خصوصاً بعد عدد من الدواوين بالعامية المصرية صدرت له، ويقع في 133 صفحة من القطع المتوسط، ويضم 28 نصاً شعرياً تتراوح ما بين نصوص الومضة الشعرية الخاطفة، والنصوص الطويلة.

أكتوبر 11, 2020

الشاعرة الأميركية لويز غليك تفوز بجائزة نوبل للآداب 2020



 بعد نحو 27 عاماً، وعلى خطى مواطنتها توني موريسون التي فازت بها عام 1993، وعن عمر يناهز 77 عاماً، فازت الشاعرة الأميركية لويز غليك بجائزة نوبل للآداب لهذا العام (2020)، وأعلنت الأكاديمية السويدية، أمس، عن فوز غليك، لافتة في حيثيات قرارها إلى أن «غليك كوفئت على صوتها الشعري المميز الذي يضفي بجماله المجرد طابعاً عالمياً على الوجود الفردي».

أكتوبر 11, 2020

نبذة عن حياة «أوسكار وايلد» الأدبية

 



منذ مطالع القرن التاسع عشر، توافد على إيطاليا العشرات من كبار الفنانين والأدباء والشعراء والفلاسفة العالميين، فجابوا متاحفها ومعالمها، وأمضوا فترات طويلة من الزمن في ربوعها، ومنهم من استقر فيها حتى مماته، يغرفون من مناهل الإبداع ومواطن الجمال التي تزخر بها مدنها العريقة التي كانت مهد عصر النهضة وموئلاً لمعظم عمالقته، حتى صارت «الرحلة الإيطالية» محطة لازمة في مسار أعلام الفنون والآداب الأوروبية، وتجربة يُستدل بها على نضوجهم وسعة اطلاعهم.

أكتوبر 02, 2020

تفاصيل مسلسل المؤسس عثمان الموسم الثاني وموعد عرض الحلقة الأولى



 البحث عن معرفة تَفاصيل مسلسل المؤسس عثمان الموسم الثاني هي أكثر الأشياء التي يَبحث عنها جميع مُحبي هذا المسلسل العظيم، منذ عرض الإعلان التَرويجي لأحداث الموسم الثاني، والذي حمل أحداث كثيرة ومُختلفة ومُشوقة كثيرًا، بالإضافة لظهور مُمثلين جُدد للقيام بشخصيات لها دور مَحوري بأحداث المسلسل.

مسلسل المؤسس عثمان الموسم الثاني

يَقوم بأداء دور عثمان الممثل التركي "بوراك أوزجيفيت"، وقد انطلق الموسم الأول في العام الماضي، وحقق نسبة مُشاهدة عالية سواء أكان في تركيا أو في البلاد العربية والأجنبية.

ومن المُتوقع أن يُحقق الموسم الثاني أيضًا نجاحًا كبيرًا خاصًة وأنه سَيَتحدث عن فترة تأسيس الدولة العثمانية، بحسب ما جاء في الإعلان التَرويجي أثناء قيام عثمان بالتَحدث مع رئيس اللحى البيضاء " سَوف نُقيم دولة وسَتبقى إلى الأبد"، وبالتالي سَتتخلل الحلقات معارك وفُتوحات والحروب التي أخذ دربها والده أرطغرل.

موعد عرض الحلقة الأولى من مسلسل المؤسس عثمان الموسم الثاني

منذ عرض الإعلان الترَويجي لمسلسل المؤسس عثمان الموسم الثاني، والجميع يَسأل متى موعد عرض الحلقة الأولى، ولهذا أعلنت الشركة المُنتجة وقناة atv التَركية عن الموعد الرسمي والذي تَم تَحديده في الأول من شهر أكتوبر وسَتَكون هي الحلقة رقم 28 التي سيتم عرضها مع باقي الحلقات الاسبوعية لمسلسل عثمان على موقع قصة عشق تيوب .

والجدير بالذكر أن أحداثها سَتَكون استكمالًا لأحداث الحلقة رقم 27 بَعد قتل عثمان لصوفيا، للسيطرة على قلعة كولوجا حصار، وانتقام ايغول، ومن المُرجح أنها ستَشمل على أحداث مُتتالية وسريعة وقوية.


سبتمبر 23, 2020

ليلى ايت رحو - السيرة الذاتية

 


من خلال عقدين من الخبرة في السوق العالمية ، كانت Laila ait rahou مسؤولة عن إدارة أهداف تسويق الأعمال التجارية المغربية وتسليم المبيعات بأدوار مختلفة مثل المسوق والمسوق التجاري والمبيعات في مختلف فئات السلع الاستهلاكية ، تتمتع ليلى آيت رحلو بمهارات قيادية وإدارية قوية تنفيذ إستراتيجية موجهة نحو النتائج ساعدتها على اكتساب معرفة متعمقة بالسوق المحلي وسوق الشرق الأوسط وشمال إفريقيا حيث كان المغرب مركزًا للتصدير للاستفادة من جميع الرسوم المجانية والمثيرة للاهتمام مع الأسواق الأفريقية العربية والفرنسية.في الفترة الفاصلة من نوفمبر 2014 إلى ديسمبر 2018 ، تم تعيينها كمدير عام في Jacobs Douwe Egberts MA (JDE) ، حيث كانت مسؤولة عن مراجعة نموذج الأعمال في المغرب لتحسين الكفاءة والربحية ، أثناء القيام بذلك ، قامت ببناء قوي وعالي أشركت فريقًا محليًا لتنفيذ طريق جديد إلى السوق لدعم نمو الأعمال السنوي المكون من رقمين وأيضًا عرض أعمال البن من مونديليز في المغرب.



قبل ذلك ، كانت مديرة المبيعات الحديثة للتجارة بعيدًا عن ، Mondelez Internationals من ديسمبر 2013 إلى نوفمبر 2014. هنا ، نجحت في الجمع بين مؤسسة MT & AFH التي تم إنشاؤها بعد دمج Bimo ، وتفاوضت على عقد MT الرئيسي مع لافتات رئيسية وأطلقت التنفيذ في كل اللافتات.

للفترة الزمنية من فبراير 2008 إلى أبريل 2014 ، كانت مديرة مبيعات المنازل الوطنية بعيدًا عن المنزل ، شركة كرافت فودز المغرب ، وكانت مسؤولة عن تحسين إنشاء مؤسسة AFH الجديدة وإطلاق منتج جديد في القطاع السائد مع نمو مزدوج الرقم من خلال الارتجال في شبكة التوزيع والقيود واحتياجات السوق. شغلت أيضًا منصب مدير التسويق التجاري في شركة كرافت فودز المغرب من نوفمبر 2005 إلى يناير 2008 ، حيث قامت بالتوجيه وإقامة عمليات المبيعات لتحديد صور النجاح وأشرفت على إطلاق منتج سمر القابل للذوبان والذي يحتل حاليًا المرتبة الثانية في فئته.

كانت بداية حياتها المهنية في Lesieur Cristal ، حيث تم تعيينها كمديرة تسويق من أكتوبر 1999 إلى نوفمبر 2005 مع مسؤولية تنفيذ استراتيجية التسويق التي تحدد قيود التسويق والإنتاج.

ليلى آيت رحلو حاصلة على درجة البكالوريوس في إدارة الأعمال (BBA) -1999 ، في التسويق من المدرسة العليا للتجارة في تولوز / ESC تولوز ، فرنسا وشهادة البكالوريا من ليسيه القاضي عياض – مراكش. هي متعددة اللغات ويمكن أن تتحدث العربية (الشفوية والمكتوبة) والفرنسية (الشفوية والمكتوبة) لغتها الثانية والإنجليزية (الشفوية والمكتوبة) والبربرية (الشفوية). للتواصل مع الأستاذة ليلى ايت رحو حساب انستغرام

من نحن

authorمدونة أماسي الثقافية , هنا كل الأدب

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *